Aucune traduction exact pour أجرة يَوْمِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe أجرة يَوْمِيَّة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • unter Begrüßung des am 27. und 28. Juni 2005 in New York abgehaltenen Dialogs auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung und der am 14. September 2005 im Rahmen der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene abgehaltenen gesonderten Sitzung über Entwicklungsfinanzierung,
    وإذ ترحب بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي أجري في نيويورك يومي 27 و28 حزيران/يونيه 2005، والاجتماع المستقل بشأن تمويل التنمية، المعقود في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005،
  • Wir, die Staats- und Regierungschefs und Vertreter von Staaten und Regierungen, die an der umfassenden Überprüfung der Fortschritte bei der Erreichung der in der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids gesetzten Ziele am 31. Mai und 1. Juni 2006 sowie an der Sitzung auf hoher Ebene am 2. Juni 2006 teilgenommen haben;
    نحن، رؤساء الدول والحكومات، والممثلين للدول والحكومات، المشاركين في الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، الذي أجري يومي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2006، وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعقود يوم 2 حزيران/يونيه 2006؛
  • in dieser Hinsicht die Teilnahme von Institutionen der Zivilgesellschaft und des Privatsektors an den mehrere Interessenträger umfassenden Konsultationen zu Fragen der Entwicklungsfinanzierung begrüßend, deren Ergebnisse bei dem am 27. und 28. Juni 2005 in New York abgehaltenen Dialog auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung vorgestellt wurden,
    وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص في المشاورات التي تجريها الجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن مسائل تمويل التنمية، وهي المشاورات التي عرضت نتائجها في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية، الذي أجري في نيويورك يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005،
  • in dieser Hinsicht die Teilnahme von Institutionen der Zivilgesellschaft und des Privatsektors an den Konsultationen zwischen mehreren Interessenträgern über Entwicklungsfinanzierung begrüßend, deren Ergebnisse bei dem am 23. und 24. Oktober 2007 in New York abgehaltenen Dialog auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung vorgestellt wurden,
    وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص في المشاورات التي يجريها أصحاب المصلحة المتعددون بشأن تمويل التنمية والتي عرضت نتائجها في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية الذي أجري في نيويورك يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
  • An anderen Ecken der Welt gibt es Familien, die diese Weizenfarm mit einem einzigen Tageslohn kaufen könnten.
    وهناك أسر في كل مكان من العالم تستطيع أن تشتري واحدة من تلكالمزارع في مقابل أجر يوم عمل واحد فقط.
  • 1970 war das Einkommen vor Steuern eines hohen Vorstandsvorsitzenden in den USA etwa 30-mal höher als das einesdurchschnittlichen Arbeiters; heute ist es 263-mal höher.
    ففي عام 1970، كان أجر كبار الرؤساء التنفيذيين في الولاياتالمتحدة قبل الضرائب نحو ثلاثين ضعف أجر العامل المتوسط؛ واليوم أصبح263 ضعفا.
  • In der heutigen Kultur des „außer Haus“- Verzehrs essen die Menschen immer mehr ohne die Angst vor dem missbilligenden Blick.
    وفي ثقافة "كل واجر" السائدة اليوم، يميل الناس على نحومتزايد إلى استهلاك الأطعمة بعيداً عن الخوف من نظراتالاستهجان.
  • Dann gaben Wir ihn seiner Mutter zurück , damit ihr Auge mit Freude erfüllt würde und damit sie sich nicht grämte und damit sie wüßte , daß Allahs Verheißung wahr sei . Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht .
    « فرددناه إلى أمه كي تقر عينها » بلقائه « ولا تحزن » حينئذ « ولتعلم أن وعد الله » برده إليها « حق ولكن أكثرهم » أي الناس « لا يعلمون » بهذا الوعد ولا بأن هذه أخته وهذه أمه فمكث عندها إلى أن فطمته وأجرى عليها أجرتها لكل يوم دينار وأخذتها لأنها مال حربي فأتت به فرعون فتربى عنده كما قال تعالى حكاية عنه في سورة الشعراء « ألم نربِّك فينا وليداً ولبثت فينا من عمرك سنين »
  • So brachten Wir ihn zu seiner Mutter zurück , damit sie frohen Mutes und nicht mehr traurig sei und damit sie wissen sollte , daß Allahs Versprechen wahr ist . Aber die meisten von ihnen wissen nicht .
    « فرددناه إلى أمه كي تقر عينها » بلقائه « ولا تحزن » حينئذ « ولتعلم أن وعد الله » برده إليها « حق ولكن أكثرهم » أي الناس « لا يعلمون » بهذا الوعد ولا بأن هذه أخته وهذه أمه فمكث عندها إلى أن فطمته وأجرى عليها أجرتها لكل يوم دينار وأخذتها لأنها مال حربي فأتت به فرعون فتربى عنده كما قال تعالى حكاية عنه في سورة الشعراء « ألم نربِّك فينا وليداً ولبثت فينا من عمرك سنين »
  • So brachten Wir ihn zu seiner Mutter zurück , damit sie durch ihn frohen Mutes und nicht betrübt sei , und sie sollte wissen , daß das Versprechen Gottes wahr ist . Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid .
    « فرددناه إلى أمه كي تقر عينها » بلقائه « ولا تحزن » حينئذ « ولتعلم أن وعد الله » برده إليها « حق ولكن أكثرهم » أي الناس « لا يعلمون » بهذا الوعد ولا بأن هذه أخته وهذه أمه فمكث عندها إلى أن فطمته وأجرى عليها أجرتها لكل يوم دينار وأخذتها لأنها مال حربي فأتت به فرعون فتربى عنده كما قال تعالى حكاية عنه في سورة الشعراء « ألم نربِّك فينا وليداً ولبثت فينا من عمرك سنين »